Chantons sous la pluie titre original: Singin`in the Rain
Chantons sous la pluie
film américain en couleur- comédie musicale durée 1h. 40
réalisation: Gene Kelly et Stanley Donen – 1952 titre original: Singin'in the Rain
À noter surtout: la bande musicale en version originale
À consulter aussi:la traduction des paroles en français
Propositions de chansons (en raison de la particularité du film)
extraits de textes, littéraires et poétiques
pour une « mise en écho » avec le film. La poésie est une métaphysique instantanée. En un court poème, elle doit
donner une vision de l'univers et le secret d'une âme, un être et des objets
tout à la fois. Gaston Bachelard (cf. l'instant poétique du récit)
Chanson (Charles Trenet)
Moi, j'aime le music-hall
Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et le public qui rigole
C'est le refuge des chanteurs poètes! Chanson (Claude Nougaro)
La pluie fait des claquettes
Sur le trottoir, à minuit
Parfois je m'y arrête
Je l'admire, j'applaudis
Bip, Bip, pluie …
Chanson (Sacha Distel)
Toute la pluie tombe sur moi
à chaque instant, de tous les toits,
Et je sais bien qu'après la pluie, vient le beau temps
Et moi j'ai tout mon temps!
Sous La Pluie Jean Richepin 3
Ma sœur la pluie (Charles Vanlerberghe)
La belle et tiède pluie d'été doucement vole, doucement fuit
Puis vient le soleil qui essuie
De ses cheveux d'or, les pieds de la pluie. Réversibilité (Charles Baudelaire)
Ange plein de gaieté, connaissez-vous l'angoisse,
Qui comprime le cœur comme un papier qu'on froisse? Ange plein de bonté, connaissez-vous la haine,
Les poings crispés dans l'ombre et les larmes de fiel? Barbara (Jacques Prévert)
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Epanouie ravie ruisselante
Sous la pluie. Féerie et Cinéma (Hermione Mulder)
En fait, c'est un univers merveilleux
Où l'imaginaire
Rêve pour une aire
Nouvelle, en compagnie du fabuleux. Imaginaire et Survol (Hermione Mulder)
Je rêve, à chaque instant, tous les jours de partir
Pour explorer tout l'univers que j'ai en tête.
Sous La Pluie Jean Richepin Blanc
Ses alliés eurent aussi leur tour. Mais pendant tout ce temps, ton sinistre vautour, Ô peuple serbe, usait ton corps en agonie; Et l'aigle noir venant s'y joindre, et les corbeaux, Turcs, Bulgares, gésiers affamés, becs voraces, Ta race de héros, sous les immondes races Qui te déchiquetaient, s'en allait par lambeaux. Et comme il t'arrivait enfin, retardataire, (Non, non, pas tout à fait de notre faute, oh! non, Ne le dis pas, Serbie au grand cœur, au grand nom! ) Le secours qu'implorait ton héroïque terre, Le secours qu'elle avait si noblement gagné, Le secours que nous lui devions plus prompt sans doute, Ô peuple serbe, tu la quittais, toute, toute, Pauvre peuple appauvri par tant de sang saigné!
3, petites rousseurs sur les tranches, très bel état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Phone number: 33 02 99 66 78 68
EUR80. 00
(€80. 00)
MALLARME (Stéphane) COX (George W. ) -
Reference: 36418
Les Dieux antiques, nouvelle mythologie illustrée d'après George W. Cox et les travaux de la science moderne, à l'usage des lycées, pensionnats, écoles et des gens du monde -
Paris: J. Rothschild, 1880. In-8 (15x22, 7cm) broché sous couverture rempliée, illustrée et imprimée en deux tons, XVI, 320 pages illustrées de figures en noir dans le texte. Manque de 3x2 cm au dos sans atteinte au texte sinon exemplaire en bon état. Ouvrage orné de 260 vignettes reproduisant des statues, bas-reliefs, médailles, camées - EDITION ORIGINALE.
Mallarmé a eu l'idée de traduire l'ouvrage du révérend Cox lors de son voyage en Angleterre en 1871. Le manuscrit sera plusieurs refusé par Alphonse Lemerre et par Hetzel. Avant de trouver l'éditeur thschild, le volume s'est trouvé augmenté, in-fine, d'une anthologie de «poèmes mythologiques modernes» extraits d'oeuvres de Théodore de Banville, Victor Hugo et surtout de Leconte de Lisle.