L'Estaca (c'est-à-dire « le pieu » en catalan) est une chanson composée par le chanteur Lluís Llach en 1968. Les paroles évoquent, en prenant la métaphore d'une corde attachée à un pieu, le combat des hommes pour la liberté. Composée durant la dictature du général Franco en Espagne, c'est un cri à l'unité d'action pour se libérer de l'oppression. D'abord symbole de la lutte contre l'oppression franquiste en Catalogne, cette chanson a été traduite en plus de cinquante langues et est devenue un symbole de la lutte pour la liberté…
Version enregistrée à la fête de la musique 2016 à St-Julien-Molin-Molette (merci Radio d'ici! ):
Du temps où je n'étais qu'un gosse
Mon grand-père me disait souvent,
Assis à l'ombre de son porche
En regardant passer le vent:
Petit, vois-tu ce pieu de bois
Auquel nous sommes tous enchaînés
Tant qu'il sera planté comme ça
Nous n'aurons pas la liberté. Les Immigrés - Marc Robine - Les paroles de la chanson. Mais si nous tirons tous, il tombera
Ça ne peut pas durer comme ça
Il faut qu'il tombe, tombe, tombe
Vois-tu, comme il penche déjà
Si je tire fort, il doit bouger
Et si tu tires à mes côtés
C'est sûr qu'il tombe, tombe, tombe
Et nous aurons la liberté.
- Le pieu marc robine paroles la
- Le pieu marc robine paroles et traductions
- Le pieu marc robine paroles pour
Le Pieu Marc Robine Paroles La
Pour les articles homonymes, voir Robine. Marc Robine est un journaliste, chanteur et musicien français, né le 14 octobre 1950 à Casablanca ( Maroc) et mort le 26 août 2003 à Nîmes. Auteur d'ouvrages de référence sur l'histoire de la chanson française, il publie également plusieurs biographies de chanteurs (notamment de Jacques Brel, Georges Brassens, Francis Cabrel ou Julien Clerc). Biographie [ modifier | modifier le code]
Né en 1950 à Casablanca, Marc Robine passe son enfance dans le nord de la France. Il fait des études d' architecture et apprend la musique, notamment le banjo. Il effectue des séjours au Danemark (1966) et au Kenya (1968). En 1970, il monte son premier groupe folk, et apprend le dulcimer. Le pieu marc robine paroles au. Il forme en 1975 le groupe « Bière Brune & Misère Noire », puis en Bretagne en 1977 le groupe « Marc Robine, Bouzouki & Compagnie ». En 1979, il devient professeur au conservatoire municipal de Concarneau. En 1981, il s'installe à Paris, et collabore à diverses revues, dont Paroles et Musique.
Le Pieu Marc Robine Paroles Et Traductions
Petit, ça fait déjà longtemps Que je m'y écorche les mains Et je me dis de temps en temps Que je me suis battu pour rien Il est toujours si grand, si lourd, La force vient à me manquer Je me demande si un jour Nous aurons la liberté. " Puis mon grand-père s'en est allé Un vent mauvais l'a emporté Et je reste seul sous le porche A regarder jouer d'autres gosses Dansant autour du vieux pieu noir Où tant de mains se sont usées Je chante des chansons d'espoir Qui parlent de liberté. Published by Pierrot
-
dans
Chanson et histoire
Le Pieu Marc Robine Paroles Pour
Fayard/Chorus, 2004
Charles Aznavour ou le destin apprivoisé, ouvrage posthume, mené à terme par Daniel Pantchenko, éd. Marc Robine - Les textes des chansons. Fayard/Chorus, 2006. Manifestation [ modifier | modifier le code]
Les Rencontres Marc Robine (débats et concerts) ont lieu chaque année en juillet, à Blanzat [ 2], [ 3] ([Puy-de-Dôme), près de Clermont-Ferrand. Notes et références [ modifier | modifier le code]
Voir aussi [ modifier | modifier le code]
Articles connexes [ modifier | modifier le code]
Le Guignolot de Saint Lazot
Liens externes [ modifier | modifier le code]
Marc Robine: le colporteur de chansons, par Fred Hidalgo, sur son blog Si ça vous chante, article illustré de photos et chansons (audio et vidéo). Marc Robine ou la chanson du passeur, par Fred Hidalgo, sur son blog Si ça vous chante, à l'occasion du dixième anniversaire de sa disparition.
Sous Franco, le catalan a été une langue pourchassée Par les nationalistes. Lluis Llach écrit ici son attachement pour sa langue natale, Cette chanson est aujourd'hui un véritable hymne catalan.