Jamais navigateur n'a continué plus loin sur son vaisseau noir sans avoir écouté les sons mélodieux qui sortent de nos bouches; celui qui s'attarde ici repart charmé et plus savant. Nous savons tous les maux que dans la vaste Troie les Argiens et les Troyens ont enduré par la volonté des dieux et nous savons tout ce qui survient sur la terre nourricière. Ainsi parlaient-elles en diffusant leur voix sublime, et mon cœur ne désirait qu'une chose: les écouter plus longtemps. D'un froncement de sourcils, je demandai à mes compagnons de me délier mais ils s'arc-boutaient et ramaient de plus belle. Le voyage d'Ulysse - séquence 6e. Périmède et Euryloque bondirent aussitôt pour m'attacher avec des liens plus nombreux et plus serrés. Quand les Sirènes furent derrière nous, et qu'on n'entendit plus ni leur voix, ni leur chant, mes fidèles compagnons ôtèrent vite la cire dont j'avais bouché leurs oreilles et me libérèrent de mes liens. 1. Remets dans l'ordre du texte, les actions suivantes:
- Les Sirènes tentent de charmer Ulysse
- Ulysse et ses compagnons abaissent les voiles de leur vaisseau
- Ulysse met de la cire dans l'oreille de ses compagnons
- Les compagnons d'Ulysse resserrent ses liens
- Les compagnons d'Ulysse l'attachent au mât
- Ulysse découpe des morceaux de cire
- Les compagnons dUlysse enlèvent la cire de leurs oreilles et détachent Ulysse
- Les compagnons d'Ulysse rament pour quitter le territoire des Sirènes.
Ulysse Et Circé Texte 6Ème Et
Tous la suivent imprudemment. Euryloque reste seul dehors, ayant soupçonné une embûche. Circé, ayant fait entrer mes compagnons, les fait asseoir sur des sièges et sur des trônes. Elle mêle, avec du vin de Pramnios, du fromage, de la farine et du miel doux; mais elle ajoute au mélange une drogue funeste afin de leur faire oublier tout souvenir de la patrie. Elle leur apporte la coupe et ils boivent d'un seul trait. Ulysse et circé texte 6ème en. Aussitôt, elle les frappe d'une baguette et les enferme dans les étables à porcs. Ils avaient la tête, la voix, le corps et les soies 2 du porc, mais leur esprit était le même qu'auparavant. Ils pleurent, ainsi enfermés; Circé leur donne du gland de chêne et du fruit de cornouiller à manger, pâture ordinaire des porcs qui couchent sur le sol. HOMÈRE, Odyssée, chant X, vers 133 à 243, traduction de Victor Bérard, 1931, adaptée par Marie Blieck. 1. Aiétès est le roi qui garde la Toison d'or..
2. Poils.
Une autre progression clé en main (textes+questionnaires) chez MimiClass
Une réécriture de l' Enéide par Les cahiers de Cracoline. Des idées très sympas d'art plastique chez cette classe d' Ulis. Un excellent fichier sur la mythologie qu'utilise ma collègue d'Ulis: